why do christians insist that lucifer in isaiah 14 was the name of satan?

why do christians insist that lucifer in isaiah 14 was the name of satan?
lucifer is a latin name that means VENUS not satan last time i checked Isaiah was HEBREW not LATIN

Best answer:

Answer by Patriarch Abel
its because satan is known as the light bearer, but his real name in the hebrew language is the archangel shamael.

Leave your answer below.

Be Sociable, Share!

One Response to “why do christians insist that lucifer in isaiah 14 was the name of satan?”

  • AutumnWynd777 says:

    +++”The Name “Lucifer” In the English version of the Bible the name “Lucifer” appears only one time–in Isaiah 14:12. This reads:
    1. “How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning…”
    2. “Lucifer” is not an English word, but a Latin word. The question is: who gave the world this Latin name?
    3. In A.D. 382 Pope Damascus commissioned the scholar Jerome to make an official revision of the Latin versions of the Bible that were floating around in the Catholic Church. Jerome went off to a cave in Bethlehem where he proceeded to make his translation, supposedly based on the Hebrew text, but in practice based very largely on the Septuagint version (i.e. “LXX”) that Origen had produced about 140 years earlier while in Caesarea. (The truth about the LXX is another subject that I have discussed in a separate paper.)
    Anyway, by A.D. 405 Jerome had completed his work, which we today know as “The Latin Vulgate” Bible. It is far from an infallibly accurate translation of the original texts. Rather, it is an interpretation of thought put into idiomatic, graceful Latin!
    For a thousand years this Translation was without a rival–and herein lies the problem!
    4. Jerome had understood that Isaiah 14:12 is talking about Satan. There the Hebrew word “heylel” is used and Jerome translated this into Latin as “lucifer”!

    This is a mistranslation!!!

    5. The word “Lucifer” comes from 2 Latin words:
    Lux (=light) + ferous (=to bear or carry). Thus the name “Lucifer” means:Light-bearer or Light-bringer.

    Anyone who knows both, Greek and Latin, can verify that the Greek word “Phosphoros” and the Latin word “Lucifer” are absolutely, one hundred percent identical in meaning. “Lucifer” is the perfect translation into Latin of the Greek word “Phosphoros.”
    9. Now let’s note the dishonesty, first of the English translators and then of Jerome–

    All of the English translators of the Bible know very well that the word “Phosphoros” in 2 Peter 1:19 can be perfectly accurately translated by the word “Lucifer.” Instead they have chosen to deliberately obscure this fact. Why?
    They knew very well that 2 Peter 1:19 refers without doubt to Jesus Christ. This verse calls Jesus Christ “Phosphoros” (in Greek) or “Lucifer” (in Latin). Yet the translators have hidden this fact behind the words “day star.” The facts are that “Phosphoros” has absolutely nothing to do with either “day” or “star”! The translators simply borrowed a term that is elsewhere used for Christ–namely “morning star” in Revelation 2:28 (Greek = proinos + aster) and in Revelation 22:16 (Greek = orthrinos + aster).

    To translate “phosphoros” as “day star” is plain dishonesty!!!
    10. Now let’s look at Jerome. The phrases quoted under point #8 above are translated by Jerome into Latin as follows:
    “…donec dies elucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris.”

    Notice that Jerome correctly translated the Greek “phosphoros” into the Latin word “lucifer.” Jerome obviously knew that this verse refers to Jesus Christ–yet he wrote “lucifer” with a small “l” and did not capitalize the word. He also knew that he had translated the word “phosphoros” perfectly into Latin.

    With this write-up I am including photo-copies of 2 peter 1:19 and Isaiah 14:12 from the Latin vulgate. (Comment: that is what I sent to Pasadena with the original write-up I sent through to them about 4-5 years ago. I can’t really put photo-copies on Internet ).

    Jerome knew that in the New Testament “Lucifer” is a title for Jesus Christ; yet he still chose to also translate the less- clearly defined Hebrew word “Heylel” in Isaiah 14:12 as “Lucifer,” knowing that this word referred to Satan–and here Jerome started the word with a capital “L,” as can be seen from the enclosed photo-copies.

    So with Jerome Satan gets a name that refers to Christ with a capital letter–and Christ gets His own name only with a small letter.

    11. Now let’s look at the Hebrew word “heylel”–
    It is used only once in the Bible, in Isaiah 14:12. That does not give us any further insight. But “Heylel” is derived from the primitive root word “halal” It is this word that gives us understanding of what “Heylel” really means. I might add here that this is also the only way that Jerome and the English translators could come to an understanding of what “Heylel” means–by clearly understanding the meaning of the word that “Heylel” is derived from, since it is only used one single time. 12. “Halal” is used 165 times in the Old Testament and it is translated as follows in the KJV:

    117 times = Praise

    14 times = Glory

    10 times = Boast……….
    This should make clear that the translators felt they should attach over a dozen different meanings to this word “Halal.” The meanings are both, good and bad; both, positive and negative.

Leave a Reply

Search MikeAdkins.com:
Article Categories
Most Popular Articles